| ETCSLtransliteration : c.0.2.11 |
|
| 1. | [in-nin] /šag4\ gur4-ra (Inana C, 4.07.3) |
| 2. | [in-nin] me ḫuš-a (Inana and Ebiḫ, 1.3.2) |
| 3. | /nin me\ šar2-ra (Inana B, 4.07.2) |
| 4. | an-e duraš-e |
| 5. | in-nin an gal (Ninisina E, 4.22.5 (?)) |
| 6. | igi A da-nu-na |
| 7. | lugal-me-en šag4-ta (Šulgi A, 2.4.2.01) |
| 8. | lugal mi2 dug4-ga (Lipit-Eštar A, 2.5.5.1) |
| 9. | en-e niĝ2-du7-e (The song of the hoe, 5.5.4) |
| 10. | den-lil2 su3-ra2-«DU»-/še3\ (Enlil A, 4.05.1) |
| 11. | X X KAL? lugal-e mu-ni niĝ2-ul-še3 |
| 12. | [X] X /NIM? gur3?\-ra |
| 13. | [X] X X RA [(…)] |
| 14. | [X] X en gal (X) |
| 15. | ([X X]-e mi-il-kam) |
| 16. | ([(X) X]-/un\ li-ib-bi) |
| 17. | ([(X) X]-i mu-de-e ši-tu-lim) |
| 18. | […] BA? UD AŠ GI ŠU A KAM? |
| 19. | [ud] re-a šuruppagki (The instructions of Šuruppag, 5.6.1 (?)) |
| 20. | ud re-a niĝ2-ul-e |
| 21. | ud ul-le2-a-ta ud ba-zal-la-ta (Ur-Ninurta G, 2.5.6.7) |
| 22. | ud-ul-ur11-e dumu-na na mu-un-de5-ga (The farmer's instructions, 5.6.3) |
| 23. | ud ul-le2-a-ta ud diĝir-re-e-ne kalam-ma mu-un-X-a-X |
| 24. | ud re-a nam ba-tar-ra-ba (Enki's journey to Nibru, 1.1.4) |
| 25. | /10 u3-ne\-e-dug4 (ša) dšul-gi |
| 26. | [dšu]-[d]/suen\ lugal X X (X) /maḫ\ u3-na-a-dug4 |
| 27. | [dsu-mu]-/la\-el lugal-ĝu10-ra u3-na-a-dug4 |
| 28. | […] X X X X A |
| 29. | […] X A X X X X |
| 30. | […] am-si ni2-te-na |
| 31. | […] /u3?-ne?\-X |
| 32. | […] X lugal ĝiš-gid2-da BU X /BI?\ |
| 33. | […] X X X |
| 34. | […] šag4 BA X X X |
| 35. | […] X X X X IN AN X BI |
Cohen 1976, p. 131-133: score transliteration, commentary
AUAM 73.2402
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |