ETCSLtransliteration : c.3.1.04 ETCSL homepage

Letter from Aradĝu to Šulgi about the country

Segment A

1. lugal-ju10-ra u3-na-a-dug4
2. [marad]-/ju10\ arad2-zu na-ab-be2-a
3. [lugal]-ju10 ma-da dajal-la nij2 /nam-ra\-ac mu-ra-an-cum2-ma-a
4. /gu3\ tec2-a sig10-ge5 dim2-ma-bi 1(AC)-am3
5. /uj3\ u2-gin7 lu-lu dcul-gi-ra sipad /inim? gen6\-na-bi
6. /nam\-lu2-ulu3 sig igi-nim-ma dijir-bi za-e-/me-en\
7. /igi\-bi ma-ra-ci-jal2
8. /uj3\ dajal-la u2-gin7 lu-lu a mah id2idigna id2buranun-na-ta
9. [...] X id2idigna-/ce3\ lugal-ju10 silim-ma ab-dug4-ga
10. [...] X ib2-zi-zi
11. [...] ba?-da?-an-jar
12. [...] X-ak-en
13. [...]-kal-la-bi
14. [...] X u3-bi2-si
15. [...] X
unknown no. of lines missing

Segment B

1. [...] X
2. [...]-/an\-tuku-a
3. [...] X-me-en
4. [...] X X X
5. [...] /dumu\ ma-da gu-/tu\-u2-umki
6. [...]/ki\ /ma\-ri2ki u3 ra-pi2-qumki
7. [lu2] /jic\ tuku-tuku-ne igi-ja2 i3-jal2
8. nij2 lugal-ju10 ab-be2-na ga-ab-ak

Print sources

Huber 1998, p. 11, 44, 80: commentary

Michalowski 1976, p. 172-176: composite text, translation, score transliteration, commentary

Michalowski 1980-83, p. 53 (§3.2): commentary

van Dijk 1959, p. 10-12, 6: composite text, score transliteration, translation, commentary, handcopy

Electronic sources

Krecher 1996b: composite text, translation

Cuneiform sources

IM 13712 (Sumer 15 pl. 6 = TIM 9 39)


Revision history

14.iii.2001-15.iii.2001: EFH, editor: standardisation
28.vii.2001: JAB, editor: proofreading
03.viii.2001: GZ, editor: SGML tagging
24.viii.2001: ER, editor: proofreading SGML
24.viii.2001: ER, editor: web publication
01.vi.2003: GC/JE, editor/technical developer: XML/TEI conversion
30.iii.2005: GC/JE, senior editor/technical developer: lemmatised version published

ETCSL homepage

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-12-19 by JE

University of Oxford