ETCSLtransliteration : c.3.1.11.1 ETCSL homepage

Letter from Ur-DUN to Culgi about Apillaca

1. lugal-ju10-ra u3-na-a-dug4
2. ur-DUN dam-gara3 arad-zu na-ab-be2-a
3. kug lugal-ju10 mu-e-NE-cum2-ma
4. kur su3-ra2-ce3 cim jicerin-na
5. sa10-sa10-de3 mu-e-ci-gi-na
6. ud kur-ce3 X kur9-re-na-ju10
7. cim jicerin-na bi2-sa10-sa10-ju10
8. ma-pi2-la-ca gal-zu unken-na ma-an-gi-ma
9. sam2-ju10 mu-da-an-kar2-re-ec
10. kan4 e2-gal-la-ni u3-um-jen
11. lu2 na-me inim-ju10 en3 nu-bi-tar
12. marad-ju10 arad-zu u3 ba4-ba4-ti pisaj-dub-ba
13. zi-mu-darki-ra-ta si-mu-ur-ru-umki-ce3
14. i3-re-ec-ma
15. [...] /in\-ne-zu-/ma\
16. [lu2]-/kij2\-gi4-a-ne-ne in-[...]
17. [...] lugal-ja2 ba-e-ni-[...]
18. /usu?\ nu-tuku a2 dar-re-bi nu-mu-/da?-jar?\
19. dug4-ga lugal mu-ra-an-cum2
20. nij2 lugal-ju10 ab-be2-na-ju10

Print sources

Attinger 2000: score transliteration, translation

Huber 1998, p. 32, 33 (l. 6), 37 (ll. 8, 13-15), 38 (l. 10), 46 (ll. 8, 14-15), 52-53, 69, 76 (ll. 4-5), 80 (ll. 13-14), 88, 90-91, 93: commentary, composite text

Michalowski 1976, p. 216-220, 102: score transliteration, translation, commentary

Michalowski 1980-83, p. 53 (§3.2): commentary

Neumann 1992, p. 88-89: commentary

Snell 1982, p. 64, fn. 26: commentary

Electronic sources

Krecher 1996b: composite text, translation

Cuneiform sources

YBC 5011


Revision history

28.iii.2001-29.iii.2001: EFH, editor: standardisation
28.vii.2001: JAB, editor: proofeading
04.viii.2001: GZ, editor: SGML tagging
21.ix.2001: ER, editor: proofreading SGML
21.ix.2001: ER, editor: web publication
01.vi.2003: GC/JE, editor/technical developer: XML/TEI conversion
30.iii.2005: GC/JE, senior editor/technical developer: lemmatised version published

ETCSL homepage

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-12-19 by JE

University of Oxford