ETCSLtransliteration : c.3.3.01 ETCSL homepage

Letter from Ur-saga to a king fearing the loss of his father's household

1. lugal {gud} {(1 ms. has instead:) am} {(1 other ms. has instead:) /alim?\} igi gun3 sun4 na4za-gin3 la2-ĝu10-ur2 (a-na šar-ri ša ki /al-pi\ ši-it-ḫa-/ri qi2\-bi-/ma\)
2. u3-na-a-dug4
3. alan kug-sig17 ud dug3-ga tud-da (ṣa-lamx(LUM) ḫu-/ra\-ṣi i-nu-mi ṭa-bu «UD.DA»)
4. ab2-za-za amaš kug-ga buluĝ3-ĝa2 šag4 {kug dinana-ta pad3-da} {(1 ms. has instead:) kug dinana [X] [d]/suen-na\} (wa-tu)
5. en nir-ĝal2 dinana-ĝu10-ur2 u3-na-de3-taḫ
6. za-e dim2-ma-zu dumu an-na-me-en (wa-X […] X-ra-ni)
7. dug4-ga-zu inim diĝir-ra-gin7 {ḫur nu-gi4-gi4-dam} {(1 ms. has instead:) /kur\-kur nu-/gi4\-[…]} (ḫu-ur la ta-ar)
8. inim-zu im an-ta šeĝ3-ĝe26-gin7 {šid nu-tuku-tuku-dam} {(1 ms. has instead:) /šid\ nu-du3-du3-/dam\} {(1 other ms. has instead:) šid nu-da13-da13-/dam?\} (X /BI\.NA)
9. mur-sag9-ga arad-zu na-ab-be2-a
10. lugal-ĝu10 bar-ĝa2 en3 {bi2-in-tar } {(2 mss. have instead:) li-bi2-in-tar} dumu urim2ki-ma-me-en
11. tukum-bi {lugal-ĝa2 an-na-kam} {(1 ms. has instead:) /lugal-ĝu10\ u3-na-an-dug3}
12. e2 ad-da-ĝa2 lu2 nam-ba-ab-tum3
13. {ki-ur3 e2 ad-da-ĝa2} {(1 ms. has instead:) ki-ur3 ab-ba-ĝa2} lu2 nam-mu-da-an-kar-re
14. lugal-ĝu10 ḫe2-en-zu

Print sources

Ali 1964, p. 80-84, xxiv-xxv, xxxviii, l, liii: composite text, score transliteration, translation, handcopy, commentary (hand copies in pls.)

Cavigneaux 1996, p. 60-61: composite text, handcopy, commentary (no. 115)

Falkenstein 1938, p. 1-25, pls. I-II after p. 2: composite text, translation, photograph, commentary

Hallo 1968, p. 75-76: translation

Kramer 1969f, p. 382: translation, commentary

Krebernik 1992, p. 105-107, pl. 56, fig. fig. 10: score transliteration, translation, commentary, handcopy, photograph (IB 1706)

Langdon 1914, p. 25: score transliteration, translation, commentary (textsource Edin 09-405-32 (Langdon, BL 5))

Michalowski 1976, p. 12-15: composite text, translation, commentary

Robson 2001, p. 57-59: commentary (archaeological context)

Wilcke 1970a, p. 67-69: commentary

Electronic sources

Krecher 1996b: composite text, translation

Michalowski 2001a: composite text

Cuneiform sources

W 16743a (AUWE 23 159, no. 114, photo in ZA 44 after p. 2, pl. I) obv. 1-rev. 5; lines in composite: 1-14

W 16743b (AUWE 23 160 no. 115, photo in ZA 44 after p. 2, pl. II) obv. 1-rev. 2; lines in composite: 1-14 (with Akkadian glosses)

Edin 09-405-32 (Langdon, BL 5) 1-20; lines in composite: 1-14

Crozer 206

U 16849 (UET 6 177) obv. 1-rev. 1; lines in composite: 1-14

N 3210 + N 3264 + N 3266 + N 3294 + N 3303 + N 3308 + Ni 9701 (ISET 2 114) + UM 29-16-139 (Ali, SL pls. xxiv-xxv) iii 9'ff.; lines in composite: 1-5, 9-14

N 3116 (Ali, SL pl. l) obv. 1-2; lines in composite: 1-2

UET 6 *149

UM 29-13-20 + UM 29-13-24 (Ali, SL pl. liii) iii' 1'-7'; lines in composite: 6-9

CBS 7848 (PBS 13 46, Ali, SL pl. xxxviii) + CBS 7856 (Ali, SL pl. xxxviii) + CBS 7849 (+) Ni 4574 (ISET 1 149) b 26'-27'; lines in composite: 1-2

YBC 6711

VAT 867 (VAS 17 36); lines in composite: 1-3

IB 1706 (Krebernik in Isin IV 105, fig. 10, photo in pl. 56) obv. 1-rev. 9; lines in composite: 1-14

3N-T923, 502


Revision history

01.viii.2001-03.viii.2001: EFH, editor: standardisation
29.xi.2001: JAB, editor: proofreading
02.xii.2001: GC, editor: SGML tagging
07.xii.2001: ER, editor: proofreading SGML
07.xii.2001: ER, editor: web publication
01.vi.2003: GC/JE, editor/technical developer: XML/TEI conversion
30.iii.2005: GC/JE, senior editor/technical developer: lemmatised version published

ETCSL homepage

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-12-19 by JE

University of Oxford