ETCSLtranslation : t.2.3.2 ETCSL homepage

A tigi to Bau for Gudea (Gudea A)

1-8. My lady, gracious woman, child of holy An, adorned with attractiveness, Enlil's beloved one, who is imbued with great fearsomeness and issues from the interior of heaven, the cherished lady of the gods. Bau, gracious woman, child of holy An, adorned with attractiveness, Enlil's beloved one, who is imbued with great fearsomeness and issues from the midst of heaven, the cherished lady of the gods.

9-16. My lady, you have brought the divine powers from the interior of heaven. Your own father, An, the king, has presented you with perfect divine powers, so you inspire respect among the Anuna gods. Bau, you have brought the divine powers from the midst of heaven. Your own father, An the king, has presented you with perfect divine powers, so you inspire respect among the Anuna gods.

17-24. After you had chosen the shepherd in the assembly for his attractiveness, you recognised him in ......, his lofty place, gave him ......, and ....... Bau, after you had chosen Gudea for his attractiveness in the divine assembly, you recognised him in ......, his lofty place, gave him ......, and .......

    25. The sa-gida.

26-33. My lady, imbued with great fearsomeness, ......, Lord Ninjirsu has looked at you approvingly. He ...... you with allure and has made your ...... table in the E-tar-sirsir lavishly famous. Bau, imbued with great fearsomeness, ......, Lord Ninjirsu has looked at you approvingly. He ...... you with allure and has made your ...... table in the E-tar-sirsir lavishly famous.

34-39. You are the lady who renders verdicts, who decrees judgments and ....... You are the righteous one among the gods, the wife of the warrior. Bau, you are cherished in the heaven and on the earth. Bau, you are the lady who renders verdicts, who decrees judgments and ....... You are the righteous one among the gods, the wife of the warrior. Bau, you are cherished in heaven and on earth.

40-45. My lady, you have looked up in the divine assembly and ...... him (?) with charms. You have chosen with your heart a worthy man, the true shepherd Gudea. Mother Bau, he will duly praise you in your city, Lagac! Bau, you have looked up in the divine assembly and ...... him (?) with charms. You have chosen with your heart a worthy man, the true shepherd, Gudea. Mother Bau, he will duly praise you in your city, Lagac!

    46. The sa-jara.

    47. A tigi of Bau.



Revision history

09.v.1998: GZ, editor: adapting translation
13.vi.1998: JAB, editor: proofreading
22.vi.1999: GZ, editor: minor corrections
22.vi.1999: GZ, editor: SGML tagging
25.vi.1999: ER, editor: proofreading SGML
22.x.1999: ER, editor: adding subscript tagging
25.vi.1999: ER, editor: web publication
01.vi.2003: GC/JE, editor/technical developer: XML/TEI conversion

ETCSL homepage

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-12-19 by JE

University of Oxford