ETCSLtranslation : t.2.4.4.1 ETCSL homepage

A balbale to Bau for Cu-Suen (Cu-Suen A)

1-6. It was she who gave birth to the holy one, gave birth to the holy one; the queen gave birth to the holy one, Abi-simti (i.e. Cu-Suen's mother) gave birth to the holy one, the queen gave birth to the holy one -- my cloth beam of the cloth of pleasure, my Abi-simti! My warp beam placed for weaving, my queen Kubatum (i.e. Cu-Suen's concubine) !

7-12. My one suited to a mane of hair, a wonder to behold, my lord Cu-Suen, my one ...... in words, my son of Culgi -- because I uttered, because I uttered, the lord gave me a gift, because I uttered an exclamation of joy, the lord gave me a gift. The lord gave me as a gift a golden pin, a lapis-lazuli seal. The lord gave me as a gift a golden ring, a silver ring.

13-18. O lord, your gifts are ......, may you cast your eyes on me. O Cu-Suen, your gifts are ......, may you cast your eyes on me. ...... lord ...... lord ....... Like pleasant ....... May your city stretch out its hands to you like a crab (?), my lord Cu-Suen. May it lie down at your feet like a lion-cub, my son of Culgi.

19-27. My ......, the barmaid's beer is sweet. Like her beer her genitals are sweet, her beer is sweet. Like her mouth her genitals are sweet, her beer is sweet. Her diluted beer, her beer is sweet -- my Cu-Suen, who pleased me, who pleased me, who delighted me, my Cu-Suen who pleased me, my Cu-Suen, beloved of Enlil, my king, the god of his Land!

    28. It is a balbale of Bau.



Revision history

21.v.1999-28.v.1999: GC, editor: adapting translation
28.vii.1999: JAB, editor: proofreading
14.x.1999: GZ, editor: SGML tagging
22.x.1999: ER, editor: proofreading SGML
22.x.1999: ER, editor: web publication
01.vi.2003: GC/JE, editor/technical developer: XML/TEI conversion

ETCSL homepage

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-12-19 by JE

University of Oxford