ETCSLtranslation : t.2.4.4.6 ETCSL homepage

An adab (?) to Suen for Šu-Suen (Šu-Suen F)

1-6. …… from the distant radiance, …… in heaven,
1 line fragmentary Suen, ……, …… Šu-Suen. Nanna has elevated …….

    7. Barsud.

8-12. The beauty of heaven, the prince of earth, youthful Suen, the immense, the light of heaven and earth, who makes years of prosperity and good …… last permanently, Nanna, the lord who is born each month, sired my Šu-Suen.

    13. Šagbatuku.

14-18. Mighty one, great power among the great gods, Father Nanna, your judgments are ingenious decisions -- deciding great destinies with Nunamnir, his beloved youth Ašimbabbar decides destiny for my Šu-Suen.

    19. 2nd barsud.

20-24. The light which sweetens the night and structures the year, Nanna, the crown of the holy heavens, …… my Šu-Suen,
2 lines fragmentary

    25. 2nd šagbatuku.

26-36. …… Nanna is the great lord of heaven and earth. …… has made manifest ……. …… is spreading …….
2 lines fragmentary
approx. 1 line missing
2 lines fragmentary ……, the just crown …… in heaven, …… on his head, he has given guidance. My Šu-Suen is the prince of the Land.

    37. Sa-barsuda.

38-39. ……, lengthen the days (?) for my Šu-Suen, my Šu-Suen who has grown as high as the heavens.

    40. Its ĝišgiĝal.

41-50. The lord, the son of An, ……, …… with shining horns, renowned Nanna, ……, whose commands ……, the light of the firmament, the light of the earth, whose luminosity speeds to the people, Lord Ašimbabbar, a viper made visible, the youth Suen whose holy countenance approaches the earth, Nanna -- just as he appears elevated (?) in heaven and above earth, so he has elevated Šu-Suen over the Land.

51-62. …… imbued with awesomeness, a dragon for the heavens, …… imbued with awesomeness, …… in the heavens, ……, the prince who trusts in you, my Šu-Suen, …… has embraced ……. …… all the lands in their vastness, …… the sceptre of distant days. The people of the rebel lands, …… all of them ……, have entrusted …… to Šu-Suen for the beneficent princely son of Enlil. My king ……, Šu-Suen …… in celebration!

    63. Sa-ĝara.

64. …… my Šu-Suen days of life.

    65. Its ĝišgiĝal.

66-68. May (?) the lord of heaven, the well-disposed one, …… the earth, youthful Suen, the lord of heaven, ……, …… Šu-Suen.

    69. Its uru.



Revision history

24.vii.2000-26.vii.2000: GC, editor: adapting translation
07.viii.2000: JAB, editor: proofreading
10.viii.2000: GC, editor: SGML tagging
15.ix.2000: ER, editor: proofreading SGML
15.ix.2000: ER, editor: web publication
01.vi.2003: GC/JE, editor/technical developer: XML/TEI conversion

ETCSL homepage

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-12-19 by JE

University of Oxford