|ETCSLtranslation : t.22.214.171.124|
1-11. Exalted lord, for whom a favourable destiny was determined while he was still in the good womb! Numušda, exalted lord, for whom a favourable destiny was determined while he was still in the good womb! Ningal formed …… the holy seed …… engendered by Suen. Born amid plenty in the holy mountains, eating fruits from a green garden, named with a good name by An and Enlil, carefully cherished by the great lady Ninlil! Numušda, son of the prince, whose appearance is full of awe-inspiring radiance! Great wild bull battering the enemy country, great lord Numušda!
12. šagbatuku. (lines 11 and 12 are written as one line in source and indented)
13-23. Snarling lion fiercely poised for the fight, …… snake spitting roaring at the enemy, great dragon …… holy incantations, whose knees never cease from running! Fearsome flood which no one can withstand, overflowing high water engulfing the banks!
24. 2nd (?) šagbatuku. (lines 23 and 24 are written as one line in source and indented)
25-32. Your arm is a battle net in (?) the land of those who do not practise agriculture; your claws are the claws of an eagle, grasping the wicked. No one dare oppose your authority. Your greatness and magnitude, surpassing all praise, and your utterances which cannot be dismissed
33. Sa-gida of the ĝišgiĝal.
34-41. Warrior, powerful in strength, who perfectly controls the complex divine powers! Warrior Numušda, powerful in strength, who perfectly controls the complex divine powers! God with the limbs of a bison, decorous to behold, like your father Suen you love to bestow life. Choosing truth and annihilating wickedness, in E-kiš-nu-ĝal, the holy and princely dwelling, your divine powers are most precious divine powers, and your purification rites are resplendent. Numušda, hero, powerful in strength, who perfectly controls the complex divine powers!
42-56. Nunamnir, the lord who determines the destinies, has made your name august throughout the wide extent of foreign lands. He has assigned as a cult place for you the city of abundance, founded in a favourable place: Kazallu, the mountain of plenty. By his unchangeable command he has ordered the fashioning of Kun-satu, your lordly dais. Father Enlil, the good shepherd who loves your plans, has desired to make its forgotten lay-out visible again, and to restore its abandoned cities; he has ordered prince Sîn-iqīšam to accomplish it, and he has made (?) your cities and settlements peaceful dwelling places. He has dredged your canals, and cleared up the levees and irrigation ditches, so that abundant water will never be lacking there. He has put in your …… and made manifest all that is proper.
57-60. Regard with favour his commendable prayers! Regard Prince Sîn-iqīšam with favour! May the king's joyous days be prolonged, O Numušda!
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford