ETCSLtranslation : t.3.3.01 ETCSL homepage

Letter from Ur-saga to a king fearing the loss of his father's household

1-2. Speak to my lord, the {bull} {(1 ms. has instead:) wild bull} {(1 other ms. has instead:) bison (?)} with sparkling eyes, who wears a lapis-lazuli beard:

3-5. Repeat to my golden statue born on a favourable day, to my water buffalo reared in a holy fold, chosen in the heart {of holy Inana} {(1 ms. has instead:) of holy Inana, …… of Suen}, to my lord, the trusted one of Inana:

6-9. You are fashioned like the son of An. As with the words of a god, {what you say is irrevocable} {(1 ms. has instead:) all the foreign lands cannot answer (?) your words}. Your words, like rain pouring from the skies, {are uncountable} {(1 ms. has instead:) are uncheckable} {(1 other ms. has instead:) are uncontrollable (?)}: this is what Ur-saga, your servant, says:

10-14. My lord {has taken care of me} {(2 mss. have instead:) has not taken care of me}; I am a citizen of Urim. {If my lord agrees} {(1 ms. has instead:) If it pleases my lord}, let no one waste my father's household, let no one take away {the home of my father's estate} {(1 ms. has instead:) my old man's home}! May my lord know this!

Revision history

01.viii.2001-03.viii.2001: EFH, editor: adapting translation
29.xi.2001: JAB, editor: proofreading
02.xii.2001: GC, editor: SGML tagging
07.xii.2001: ER, editor: proofreading SGML
07.xii.2001: ER, editor: web publication GC/JE, editor/technical developer: XML/TEI conversion

ETCSL homepage

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-12-19 by JE

University of Oxford