ETCSLtranslation : t.4.07.5 ETCSL homepage

A tigi to Inana (Inana E)

1-4. Lady whom Ningal has joyously made attractive with beauty, speed has been given to you as to a dragon. Inana whom Ningal has joyously made attractive with beauty, speed has been given to you as to a dragon.

5-8. Riding on the south wind, you are she who has received the divine powers from the abzu. You have seated King Ama-ušumgal-ana upon your holy dais. Inana, riding on the south wind, you are she who has received the divine powers from the abzu. You have seated King Ama-ušumgal-ana upon your holy dais.

9-12. Goddess, you have provided …… to the hero and made your divine powers excel in heaven. Since your mother's womb, you have wielded the šita mace and the mitum mace. Inana, you have provided …… to the hero and made your divine powers excel in heaven. Since Ningal's womb, you have wielded the šita mace and the mitum mace.

13-16. Towards the king who spends the night in the Land, as towards Utu as he approaches (?), everyone is well-disposed. When he rises at the mountains, the mountains rejoice with you. Towards Ama-ušumgal-ana who spends the night in the Land, as towards Utu as he approaches (?), everyone is well-disposed. When he rises at the mountains, the mountains rejoice with you.

17-20. My lady, he has been given as your husband -- rejoice with him! Enlil has given a mountain of greatness into your hands. Inana, he has been given as your husband -- rejoice with him! Enlil has given a mountain of greatness into your hands.

21-24. Mistress, you have given your strength to him who is king. Ama-ušumgal-ana brings forth radiance for you. Inana, you have given your strength to him who is king. Ama-ušumgal-ana brings forth radiance for you.

25-28. When he goes out to the rebel lands, to the distant mountains, he spends his time in the mêlée of battle. When Ama-ušumgal-ana goes out to the distant mountains, he spends his time in the mêlée of battle. He thickens good butter for you, as Utu rises from the fragrant cedar mountains! Ama-ušumgal-ana thickens good butter for you, as Utu rises from the fragrant cedar mountains!

    29. Sa-gida.

30-33. Lady whom no one can withstand in battle, great daughter of Suen who rises in heaven and inspires terror, he who for you stands complete in his manhood rejoices in battle as at a festival, and for you he destroys the rebel lands and houses ……. For you Ama-ušumgal-ana, the mighty hero, kills everyone with his shining šita mace.

34-37. Inana, lady whom no one can withstand in battle, great daughter of Suen who rises in heaven and inspires terror, he who for you stands complete in his manhood rejoices in battle as at a festival, and for you he destroys the rebel lands and houses ……. For you Ama-ušumgal-ana, the mighty hero, kills everyone with his shining šita mace.

38-41. Lady, throughout heaven and earth who knows from you the intentions of your heart, those great matters? All heaven trembles (?) at your word, a double-twined thread which cannot be separated. Your father Enlil has given this to you. Ama-ušumgal-ana competes majestically for you in battle, cutting a swathe like a dragon.

42-45. Inana, lady, throughout heaven and earth who knows from you the intentions of your heart, those great matters? All heaven trembles (?) at your word, a double-twined thread which cannot be separated. Your father Enlil has given this to you. Ama-ušumgal-ana competes majestically for you in battle, cutting a swathe like a dragon.

46-49. My lady, Ama-ušumgal-ana trusts in you. He cloaks his body as if in your royal robe of office. Monthly at the crescent moon An recreates him for you like Suen. People praise King Ama-ušumgal-ana, the beloved of your heart, like Utu as he rises.

50-53. Inana, my lady, Ama-ušumgal-ana trusts in you. He cloaks his body as if in your royal robe of office. Monthly at the crescent moon An recreates him for you like Suen. With you, people praise King Ama-ušumgal-ana like Utu as he rises.

    54. Sa-ĝara.

    55. A tigi of Inana. (lines 54 and 55 are written as one line in source)



Revision history

04.iv.2000-07.iv.2000: GC, editor: adapting translation
25.vii.2000: JAB, editor: proofreading
27.vii.2000: GC, editor: SGML tagging
29.ix.2000: ER, editor: proofreading SGML
29.ix.2000: ER, editor: web publication
01.vi.2003: GC/JE, editor/technical developer: XML/TEI conversion

ETCSL homepage

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-12-19 by JE

University of Oxford