ETCSLglossingSignSign name: PA
Values: g̃idru, ḫendur, kumx, kun2, mu6, mudru, pa, sag3, sig3, ux, ugula

Ninĝišzida's journey to the nether world (c.1.7.3), line c173.21
dlugal-ki-sun5-nau3-mu-un-mu-zid-da-ragu3mu-un-na-de2-e
lugal-ki-sun5-nanin-ĝiš-zid-da (ES: u3-mu-un-mu-zid-da)gu3de2
Lugal-ki-suna (DN)Ninĝišzida (DN)voiceto pour
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t173.p6 (line(s) 20-28) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The evil demon who was in their midst called out to { Lugal-ki-suna } { (2 mss. have instead:) Ninĝišzida }: "{ Lugal-ki-suna } { (1 ms. has instead:) Lugal-ki-bura }, look at your sister!" Having looked at his sister, { Lugal-ki-suna } { (1 ms. has instead:) Lugal-ki-bura } said to her: "He sails with me, he sails with me. Why should you sail { (1 ms. adds:) to the underworld }? Lady, the demon sails with me. Why should you sail { (1 ms. adds:) to the underworld }? The thresher sails with me. Why should you sail { (1 ms. adds:) to the underworld }? The man who has bound my hands sails with me. Why should you sail? The man who has tied my arms sails with me. Why should you sail?"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford