ETCSLglossingSignSignSign name: AN.NAGA
Values: nanibgal

Ninĝišzida's journey to the nether world (c.1.7.3), line c173.28
lu2a2la2-ĝu10mu-de3-u5za-etau5-de3
lu2a2la2u5zaa-na (ES: ta)u5
personarmto hangto rideyou (sg.)whatto ride
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t173.p6 (line(s) 20-28) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The evil demon who was in their midst called out to { Lugal-ki-suna } { (2 mss. have instead:) Ninĝišzida }: "{ Lugal-ki-suna } { (1 ms. has instead:) Lugal-ki-bura }, look at your sister!" Having looked at his sister, { Lugal-ki-suna } { (1 ms. has instead:) Lugal-ki-bura } said to her: "He sails with me, he sails with me. Why should you sail { (1 ms. adds:) to the underworld }? Lady, the demon sails with me. Why should you sail { (1 ms. adds:) to the underworld }? The thresher sails with me. Why should you sail { (1 ms. adds:) to the underworld }? The man who has bound my hands sails with me. Why should you sail? The man who has tied my arms sails with me. Why should you sail?"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford