ETCSLglossingSignSign name: KA×GAR (GU7 and KA×NIG2)
Values: gu7, šag̃ar

Gilgameš, Enkidu and the nether world (c.1.8.1.4), line c1814.3.A.2
a2-še3ama-ĝu10lu2ḫe2-en-na-ab-be2TIbur12-ra-nia
A2-šE3AMA-ĝU10LU2ḫE2-EN-NA-AB-BE2TIBUR12-RA-NIA
a2-šeamalu2dug4TIbur12a
nowmotherpersonto sayTIto tear outwater
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t1814.p27 (line(s) 1-9) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Did you see him hit by a ship's board? How does he fare?" ""Alas, my mother!" the man cries to her, as he pulls out ……, he …… crossbeam …… crumbs." "Did you see him who fell down from the roof? How does he fare?" "He twitches like an ox as the worms eat at him." "Did you see him who was reached by the curse of his mother? How does he fare?" "He is deprived of an heir. His spirit roams (?) about." "Did you see him who had no respect for the word of his father and his mother? How does he fare?" (1 line fragmentary) (unknown no. of lines missing)
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford