ETCSLglossingSignSign name: RU
Values: ilar, ru, šub

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4), line c1824.A.228
2-na-ne-neagargaraid2-dai-ni-in-šub-bu-uš
2agargaraid2šub
2fish spawnwatercourseto fall
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t1824.p19 (line(s) 228-231) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Both of them threw fish spawn (?) into the river. The sorcerer made a giant carp { come out } { (1 ms. has instead:) arise } from the water. Wise Woman Saĝburu, however, made an eagle { come out } { (1 ms. has instead:) arise } from the water. { The eagle seized the giant carp and fled to the mountains } { (1 ms. has instead:) The eagle seized the giant carp out of the waves and went up to the sky }.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford