ETCSLglossingSignSignSign name: GIR3.ARAD
Values: šagina

The lament for Urim (c.2.2.2), line c222.K.232
amadumu-niigi-niba-ra-e33-ešeam3-ša4
amadumuigie33šeša4
motherchildeyeto go out or inpeoplegroanverb part of multiword verb
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t222.p41 (line(s) 230-240) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The Land's judgment disappeared -- the people groan. The Land's counsel was swallowed by a swamp -- the people groan. The mother absconded before her child's eyes -- the people groan. The father turned away from his child -- the people groan. In the city the wife was abandoned, the child was abandoned, possessions were scattered about. The black-headed people were carried off from their strongholds. Its queen like a bird in fright departed from her city. Ningal like a bird in fright departed from her city. All the treasures accumulated in the Land were defiled. In all the storehouses abounding in the Land fires were kindled. In its ponds Gibil, the purifier, relentlessly did his work.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford