ETCSLglossingSignSign name: LU2×GAN2tenu (LU2×KAR2)
Values: šag̃a, še29

The lament for Urim (c.2.2.2), line c222.M.290
ar2-mur-rauru2-ĝu10ḫa-ba-du3-ae2-ĝu10ḫa-ba-gul-la
ar2-muriri (ES: uru2)du3e2gul
ruin (mound)townto erecthouse(hold)to destroy
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t222.p49 (line(s) 286-291) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Woe is me, my city which no longer exists -- I am not its queen. Nanna, Urim which no longer exists -- I am not its owner. I am the good woman whose house has been made into ruins, whose city has been destroyed, in place of whose city a strange city has been built. I am Ningal whose city has been made into ruins, whose house has been destroyed, in place of whose house a strange house has been built."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford