ETCSLglossingSignSignSign name: MUŠ3.DI
Values: sed4

The lament for Sumer and Urim (c.2.2.3), line c223.E.294
3-biatul2-la2de2-a-gin7šui3-ni10-ni10-ne
3atul2de2šuniĝin2
peoplewaterwellto pourhandto go around
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t223.p37 (line(s) 292-302) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Enlil threw open the door of the grand gate to the wind. In Urim no one went to fetch food, no one went to fetch water. Its people rushed around like water being poured from a well. Their strength ebbed away, they could not even go on their way. Enlil afflicted the city with an evil famine. He afflicted the city with that which destroys cities, that which destroys houses. He afflicted the city with that which cannot be withstood with weapons. He afflicted the city with dissatisfaction and treachery. In Urim, which was like a solitary reed, there was not even fear. Its people, like fish being grabbed in a pond, sought to escape. Its young and old lay spread about, no one could rise.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford