ETCSLglossingSignSignSign name: KI.URU×MIN (KI.GIŠGAL)
Values: dagan

A šir-namšub (?) to Nanna for Ur-Namma (Ur-Namma E) (c.2.4.1.5), line c2415.39
munusanun-na-ke4mi2zid-de3-ešmu-un-e
MUNUSANUN-NA-KE4MI2ZID-DE3-EšMU-UN-E
munusanunmi2ziddug4
womanwaterprince(loving) carerightto say
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t2415.p6 (line(s) 35-40) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
She has determined a fate for the king, for the Tigris and the Euphrates and for Ur-Namma. Its lady, the lady of possessions, the lady of ……, has determined a fate for Ur-Namma. The woman of the princely seed has treated him kindly. Ur-Namma …….
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford