ETCSLglossingSignSignSignSign name: GAR.ŠA3.A (NIG2.ŠA3.A)
Values: kadra

A praise poem of Šulgi (Šulgi B) (c.2.4.2.02), line c24202.119
dšul-ginir-ĝal2usugal-gal-la-me-en
šul-ginir-ĝal2usugal
Šulgi (RN)authoritativestrengthto be big
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t24202.p11 (line(s) 118-130) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
I, the king, am the Land's most excellent fighter against the enemy. I, Šulgi, am respected for my immense bodily strength. I am mighty; nothing resists me; I know no setbacks. My barges on the river do not sink (?) under me (alludes to a proverb (?)); my teams of asses do not collapse under me. Striding forward like my brother and friend, the youth Utu, as if with the legs of a lion, I am the good groom of my dust-making asses that bray like lions roaring. Like that of a stallion, my strength is unwavering during the running-race; I come first in the race, and my knees do not get tired. I am fearless; I dance with joy. My words shall never be forgotten. Praise for me because of my reliable judgments is on everyone's lips.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford