ETCSLglossingSignSign name: TIR
Values: ezina3, ter, tir

An adab to Nanna for Išme-Dagan (Išme-Dagan M) (c.2.5.4.13), line c25413.1.A.A.22
e3-aka-za-ke4ša-ba-an-sug2-ge-eša-aud-sakaru3-tudmu-ši-X-eš
e3kaguba-aud-sakartudX
to go out or inmouthto standfathercrescent (moon)to give birthX
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t25413.p2 (line(s) 17-22) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
After you have extended yourself in the bright ……, the daylight ……, after you have established …… on earth, on the day of the disappearance of the moon, as you have completed the month, you summon (?) the people, lord; and then in the nether world you decree great judgments, you decide sublime verdicts. Enki and Ninki, the great lords, the great princes, the lords who determine fates, await your utterances, father; they …… the newborn (?) moon.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford