ETCSLglossingSignSignSign name: KI.KAL
Values: ḫirin, sas, ulutim

Letter from Šulgi to Aradĝu about Aba-indasa's letter (c.3.1.06.1), line c31061.1.3
udma-ba-an-da-sa2ugulaerin2zu2keše2
uda-ba-in-da-sa2ugulaerin2zu2keše2
day(light)Aba-indasa (PN)overseergroup of peopletoothto bind
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t31061.p2 (line(s) 3-9) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Because Aba-indasa, the captain of the pledged troops, had sent a letter concerning ……, he (?) indeed insisted on clamping down heavily, when you have borne (?) the offence. Why do they (?) let him rise up from among their troops and make him enter …… of my guard? Carry (?) it (?), and have your heart bear (?) the offence, …… the enemy has departed, and then return him to (?) their troops!
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford