ETCSLglossingSignSign name: GA2×TAK4 (DAN3 and GA2×KID2)
Values: dan3

Letter from Puzur-Šulgi to Šulgi about the advance of the enemy (c.3.1.07), line c3107.14
bad3nu-mu-un-da-kal-la-geen-nunu-mu-da-ak-eirien-nunu-un-da-ĝa2-ĝa2
bad3kalagen-nu-uĝ3akirien-nu-uĝ3ĝar
wallto be strongguardto dotownguardto place
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t3107.p4 (line(s) 12-14) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
I am also well-informed about the oracular signs concerning the enemy: the enemy has replenished his strength for battle. However, my strength is limited. I cannot strengthen the fortress further or { guard it } { (1 ms. has instead:) guard the cities (?) } against him.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford