ETCSLglossingSignSign name: ḪUL2
Values: bibra, gukkal, ḫul2, kuš8, ukuš2

Letter from Šulgi to Puzur-Šulgi about the fortress Igi-ḫursaĝa (c.3.1.08), line c3108.2.13
lu-u2ki-imki-ik-kilu-u2a-pilla2a-šag4-guu2mi-ni-ib-za-al-za-le-en-ne
LU-U2KI-IMKI-IK-KILU-U2A-PILLA2A-šAG4-GUU2MI-NI-IB-ZA-AL-ZA-LE-EN-NE
lu2kiĝ2aklu2apinla2a-šag4udzal
personworkto dopersonploughto hangfieldday(light)to pass
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t3108.p11 (line(s) 8-13) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
As for their men and women: the man among them goes wherever he pleases, and the woman with (?) spindle and hair clasp goes wherever she pleases. After they had set up stock-pens in the vastness of the desert, and established their tents and camps, the workmen and the labourers spend the days in the fields.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford