ETCSLglossingSignSign name: DUN3gunugunu (MIR)
Values: aga, mir, nig̃ir

Letter from Ur-Enlila to a governor and temple administrator (c.3.3.04), line c3304.9
erin2id2-zunu-mapa5-biai-ib2-tum3
erin2id2mepa5ade6
group of peoplewatercourseto becanalwaterto carry
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t3304.p4 (line(s) 7-12) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
I proposed," { Water should be brought } { (1 ms. has instead:) The irrigation should be done } on the basis of one ditch for me, one ditch for you and one ditch for the governor," but they did not agree. Your canal has no workers but its ditch brings water. It brings water for me unchecked. My workforce is inadequate so send me five or { 10 } { (1 ms. has instead:) 60 } able-bodied men. It is urgent.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford