ETCSLglossingSignSignSignSign name: SAL.UŠ.DI (MUNUS.UŠ.DI)
Values: mussa

Letter from a governor and temple administrator to a king (c.3.3.05), line c3305.1.13
erin2taḫ-ḫu-umengaršag4-gudlu2ĝišapin-nanu-me-a
ERIN2TAḫ-ḫU-UMENGARšAG4-GUDLU2ĝIš-APIN-NANU-ME-A
erin2taḫ-ḫu-umengaršag4-gudlu2apinme
group of peopleadditionfarmerox-driverpersonploughto be
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t3305.1.p3 (line(s) 11-15) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Two iku at its …… and the …… area facing the field have been hoed and worked upon. Workers, extra labourers, farmers, ox-drivers and ploughmen being unavailable, the field has been harrowed with single oxen and we do the work with hoes. Our king should know this.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford