ETCSLglossingSignSign name: ARAD×KUR (ARAD2)
Values: arad2

A hymn to Ḫendursaĝa (Ḫendursaĝa A) (c.4.06.1), line c4061.A.32
a-šag4-zuengar-eniĝ2-kudla-ba-ab-ak-e
a-šag4engarniĝ2-kudak
fieldfarmerrevenueto do
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t4061.p4 (line(s) 31-41) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
You have no river where fish could be caught by the fisheries inspector as they dart about there. No produce is derived by the farmer from your fields. The collector of cattle taxes cannot collect a single bull from your cattle; the shepherd cannot penetrate among your flocks, nor can he make an official assessment. There is no reed …… among your stakes (?). Your dough trough does not produce any revenue. But the robber who encounters you is ……. On the quiet streets ……; in the play areas you …… very much. You are the chief constable of the dead people who are brought to the underworld. Ḫendursaĝa, you have great divine powers, more than anyone could require.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford