ETCSLglossingSignSign name: U.GUD (UL)
Values: du7, ul

A tigi to Suen (Nanna I) (c.4.13.09), line c41309.B.20
3-eurim2ki-ĝu10ab2-ĝu10ba-ši-in-lu
3-EŠEŠ.ABGUNU (ŠEŠ.UNUG)-KI-ĝU10AB2-ĝU10BA-šI-IN-LU
3urim2ab2lu
shrineUrim (SN)cowto be abundant
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t41309.p4 (line(s) 17-21) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"O Nanna, Nanna, where have you tended your cows, Lord Ašimbabbar?" "In the chosen city, the shrine of my heart which I have founded in joy like Aratta ……. In my shrine Urim I have tended my cows." "First-born son of Enlil, where have you tended the people, Lord Ašimbabbar?"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford