ETCSLglossingSignSignSign name: AN.NAGA
Values: nanibgal

A hymn to Nanna (Nanna O) (c.4.13.15), line c41315.B.9
šu-um-du-umšag4šuba4-še3
nundum (ES: šu-um-du-um)šag4šuba
lipheartshining
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t41315.p6 (line(s) 3-10) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
We are going, we are going, …… we are going to the house, to the …… of the lord, to the …… of Prince Šulgi, to the city that has been restored, to where speech and opinions are good, to where lips and hearts are pure, to where feet are firm on the ground.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford