ETCSLtransliteration : c.2.4.4.2 ETCSL homepage

A balbale to Inana for Šu-Suen (Šu-Suen B)

1. mu-ti-in šag4-ĝa2 /mu-lu\ [ki-ig-ga 2-ĝu10]
2. ḫi-li-zu 2 ze2-ba-am3 lal3-[am3 ku7-ku7-da]
3. gi-ru šag4-ĝa2 mu-lu ki-ig-ga /2\-[ĝu10]
4. ḫi-li-zu 2 ze2-ba-am3 lal3-am3 ku7-ku7-da
5. en-dab5-en ni2-ĝa2 du5-mu-u8-ši-ĝen
6. mu-ti-in ga-ba-e-da-kar ki mu-nu2-da-še3
7. en-dab5-en ni2-ĝa2 du5-mu-u8-ši-ĝen
8. gi-ru ga-ba-e-da-kar ki mu-nu2-da-še3
9. mu-ti-in 2 ze2-ze2-ba du5-mu-u8-ak
10. ze2-ba kal-la-ĝu10 lal3-e da-aĝ2-e-ga
11. e2! ki-nu2-a lal3 ḫab2 dug4-ga-ba
12. ḫi-li 2 ze2-ba-zu ga-ba-ḫul2-ḫul2-le-en-de3-en
13. gi-ru 2 ze2-ze2-ba du5-mu-u8-ak
14. ze2-ba kal-la-ĝu10 lal3-e da-aĝ2-e-ga
15. mu-ti-in ma-ra ḫi-li mu-e-kar
16. ama-ĝu10-ra dug4-ga-na-ab ni2 mu-ra-ab-ze2-eĝ3-e
17. ad-da-ĝu10-ur2 2 ba-ba mu-un-ba
18. ur5-za(source: SA6) ki ur5 sag9-ge-bi mu-zu
19. mu-ti-in ud te-en-še3 e2-me-a nu2-a
20. šag4-za ki šag4 ḫul2-bi mu-zu
21. gi-ru ud te-en-še3 e2-me-a nu2-a
22. za-e ma-a-ra ki mu-e-a-aĝ2-a-ta
23. gi-ru ma-a-ra 2 ze2-ba-zu nu-uš-mu-e-a-ak-e
24. u3-mu-un diĝir-ĝu10 u3-mu-un dlamma-ĝu10
25. dšu-dsuen šag4 dmu-ul-lil2-la2-ke4 ba-ze2-be2-en-na-ĝu10
26. ki ze2-ba-zu nu-uš-mu-e-a-ak-a
27. ki lal3-gin7 ze2-ba-zu šu nu-uš-mu-e-tag-ge
28. tug2 ĝišba-an-na-gin7 šu de6-ma-ni
29. tug2 ĝišba-an sum-ki-na-gin7 šu gun3-gun3-ma-ni
30.     bal-bal-e dinana-kam


Print sources

Alster 1985, p. 135-138: translation, commentary

Alster 1993, p. 22: translation, commentary (?No. 11 (lines 11-17))

Jacobsen 1976, p. 171: translation, commentary (ll. 1-15)

Jacobsen 1987, p. 88-89: translation, commentary

Kramer 1952, p. 360-363, pl. 66: translation, commentary, handcopy, composite text

Kramer 1969, p. 92-93: translation, commentary

Römer 1989a, p. 689-691: translation, commentary

Sefati 1985, p. 400-406: composite text, commentary, translation

Sefati 1997, p. 541-542: translation, commentary (title: Bridegroom, spend the night in our house till dawn)

Sefati 1998, p. 353-359: score transliteration, translation, commentary

Electronic sources

Krecher 1996b: composite text, translation

Sefati 1999: composite text, translation

Cuneiform sources

Ni 2461 (ISET 1 32; FTS fg. 76; Bell. 16 pl. 66; UMB 17/2 fg. 15)


Revision history

21.v.1999-28.v.1999: GC, editor: standardisation
28.vii.1999: JAB, editor: proofreading
16.x.1999: GZ, editor: SGML tagging
22.x.1999: ER, editor: proofreading SGML
22.x.1999: ER, editor: web publication
01.vi.2003: GC/JE, editor/technical developer: XML/TEI conversion
30.iii.2005: GC/JE, senior editor/technical developer: lemmatised version published

ETCSL homepage

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-12-19 by JE

University of Oxford