ETCSL
glossing
Sign name:
GAL.GAD/GAD.GAR/GAR (GAL.KINDA)
Values: kindagal
A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana for Šu-Suen (Šu-Suen C) (c.2.4.4.3), line c2443.1
siki-ĝu<sub>10</sub>
ḫi-iz<sup>sar</sup>-am<sub>3</sub>
a
im-ma-an-dug<sub>4</sub>
siki
ḫi-iz
a
dug
4
hair
lettuce
water
to say
Click on a lemma to search the ePSD.
Show sign names
.
Text No: c.2.4.4.3
Text Name: A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana for &C;u-Suen (&C;u-Suen C)
Line Ref: c2443.1
Correspondence: t2443.p1
Complete Line: <l n="1" id="c2443.1" corresp="t2443.p1"> <w form="siki-ju10" lemma="siki" pos="N" label="hair">siki-ju10</w> <w form="hi-iz&sar;-am3" lemma="hi-iz" pos="N" label="lettuce">hi-iz&sar;-am3</w> <w form="a" lemma="a" pos="N" label="water">a</w> <w form="im-ma-an-dug4" lemma="dug4" pos="V" label="to say">im-<damage/>ma<damageEnd/>-<supplied/>an-dug4</w> <suppliedEnd/></l>
Text No: c.2.4.4.3
Text Name: A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana for &C;u-Suen (&C;u-Suen C)
Line Ref: c2443.2
Correspondence: t2443.p1
Complete Line: <l n="2" id="c2443.2" corresp="t2443.p1"> <w form="hi-iz" lemma="hi-iz" pos="N" label="lettuce">hi-iz</w> <w form="gakkul3&sar;-am3" lemma="gakkul" pos="N" label="(plant) heart">gakkul3(<unclear cert="cor">U</unclear>.DIM)&sar;-am3</w> <w form="a" lemma="a" pos="N" label="water">a</w> <w form="im-ma-an-dug4" lemma="dug4" pos="V" label="to say">im-<supplied/>ma-an-dug4</w> <suppliedEnd/></l>
Text No: c.2.4.4.3
Text Name: A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana for &C;u-Suen (&C;u-Suen C)
Line Ref: c2443.3
Correspondence: t2443.p1
Complete Line: <l n="3" id="c2443.3" corresp="t2443.p1"> <w form="su-hu-uh2-hu-ub4-bi" lemma="suh3" pos="V" label="to blur">su-hu-uh2-hu-ub4-bi</w> <w form="ba-tag-tag" lemma="tag" pos="V" label="to touch">ba-tag-tag</w> <supplied/> <w form="X" lemma="X" label="X">X</w> <suppliedEnd/></l>
Text No: c.2.4.4.3
Text Name: A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana for &C;u-Suen (&C;u-Suen C)
Line Ref: c2443.4
Correspondence: t2443.p1
Complete Line: <l n="4" id="c2443.4" corresp="t2443.p1"> <w form="emeda-ju10" lemma="emeda" pos="N" label="nursemaid"><term id="c2443.t1">emeda(UM.ME)</term><gloss lang="sux" target="c2443.t1">da</gloss>-ju10</w> <w form="mah" lemma="mah" pos="V" label="to be majestic">mah</w> <w form="mu-un-X-X" lemma="X" label="X">mu-un-X-<supplied/>X</w> <w form="X" lemma="X" label="X">X</w> <suppliedEnd/></l>
Text No: c.2.4.4.3
Text Name: A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana for &C;u-Suen (&C;u-Suen C)
Line Ref: c2443.5
Correspondence: t2443.p1
Complete Line: <l n="5" id="c2443.5" corresp="t2443.p1"> <w form="siki-ju10" lemma="siki" pos="N" label="hair">siki-ju10</w> <w form="a-a-lum" lemma="a-a-lum" pos="N" label="stag">a-a-lum</w> <w form="im-mi-in-ak" lemma="ak" pos="V" label="to do">im-mi-in-ak</w></l>
Text No: c.2.4.4.3
Text Name: A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana for &C;u-Suen (&C;u-Suen C)
Line Ref: c2443.6
Correspondence: t2443.p1
Complete Line: <l n="6" id="c2443.6" corresp="t2443.p1"> <w form="suh" lemma="suh10" pos="N" label="crown">suh</w> <w form="tur-tur-bi" lemma="tur" pos="V" label="to be small">tur-tur-bi</w> <w form="mu-un-dub-dub" lemma="dub" pos="V" label="to heap up">mu-un-dub-dub</w></l>
Text No: c.2.4.4.3
Text Name: A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana for &C;u-Suen (&C;u-Suen C)
Line Ref: c2443.7
Correspondence: t2443.p1
Complete Line: <l n="7" id="c2443.7" corresp="t2443.p1"> <w form="he2-em-du-ju10" lemma="jen" pos="V" label="to go">he2-em-du-ju10</w> <phr type="VP" lemma="si sa2" label="to make straight"> <w form="si" lemma="si" pos="N" label="horn">si</w> <w form="im-sa2-sa2-e" lemma="sa2" pos="V" label="to equal">im-sa2-sa2-e</w> </phr></l>
Text No: c.2.4.4.3
Text Name: A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana for &C;u-Suen (&C;u-Suen C)
Line Ref: c2443.8
Correspondence: t2443.p1
Complete Line: <l n="8" id="c2443.8" corresp="t2443.p1"> <w form="he2-em-du" lemma="jen" pos="V" label="to go">he2-em-du</w> <w form="siki-ju10" lemma="siki" pos="N" label="hair">siki-ju10</w> <w form="hi-iz&sar;" lemma="hi-iz" pos="N" label="lettuce">hi-iz&sar;</w> <w form="nisig" lemma="nisig" pos="N" label="greenery">nisig</w> <w form="sag9-sag9-ga-am3" lemma="sag9" pos="V" label="to be good">sag9-sag9-ga-am3</w></l>
Text No: c.2.4.4.3
Text Name: A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana for &C;u-Suen (&C;u-Suen C)
Line Ref: c2443.9
Correspondence: t2443.p2
Complete Line: <l n="9" id="c2443.9" corresp="t2443.p2"> <damage/> <w form="cec-e" lemma="cec" pos="N" label="brother">cec<damageEnd/>-e</w> <w form="igi" lemma="igi" pos="N" label="eye">igi</w> <w form="bar" lemma="bar" pos="V" label="to set aside">bar</w> <w form="lu2" lemma="lu2" pos="N" label="person">lu2</w> <w form="til3-la-na" lemma="til3" pos="V" label="to live"><unclear cert="cor">til3</unclear>-la-na</w> <w form="im-ma-ni-in-kur9-re-en" lemma="kur9" pos="V" label="to enter">im-ma-<damage/>ni<damageEnd/>-in-kur9-re-en</w></l>
Text No: c.2.4.4.3
Text Name: A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana for &C;u-Suen (&C;u-Suen C)
Line Ref: c2443.10
Correspondence: t2443.p2
Complete Line: <l n="10" id="c2443.10" corresp="t2443.p2"> <w form="&d;cu-&d;suen" lemma="cu-suen" pos="N" type="RN" label="&C;u-Suen"><supplied/>&d;<suppliedEnd/>cu-&d;suen</w> <damage/> <w form="saj-ba" lemma="saj" pos="N" label="head"><unclear cert="qry">saj</unclear>-<unclear cert="qry">ba</unclear></w> <damageEnd/> <w form="lu2" lemma="lu2" pos="N" label="person">lu2</w> <w form="sag9-ga" lemma="sag9" pos="V" label="to be good">sag9-ga</w> <w form="im-ma-ni-in-pad3-de3-en" lemma="pad3" pos="V" label="to find">im-ma-ni-in-pad3-<damage/>de3<damageEnd/>-<supplied/>en</w> <suppliedEnd/></l>
Text No: c.2.4.4.3
Text Name: A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana for &C;u-Suen (&C;u-Suen C)
Line Ref: c2443.11
Correspondence: t2443.p2
Complete Line: <l n="11" id="c2443.11" corresp="t2443.p2"> <supplied/> <w form="X" lemma="X" label="X">X</w> <w form="X" lemma="X" label="X">X</w> <suppliedEnd/> <w form="X" lemma="X" label="X">X</w> <w form="X" lemma="X" label="X">X</w> <supplied/> <w form="hi-li-ju10" lemma="hi-li" pos="N" label="attractiveness">hi-li<suppliedEnd/>-ju10</w> <w form="nu-til-le-dam" lemma="til" pos="V" label="to complete">nu-<damage/>til<damageEnd/>-le-dam</w></l>
Text No: c.2.4.4.3
Text Name: A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana for &C;u-Suen (&C;u-Suen C)
Line Ref: c2443.12
Correspondence: t2443.p2
Complete Line: <l n="12" id="c2443.12" corresp="t2443.p2"> <supplied/> <w form="&X;-re-dam" lemma="&X;" label="&X;">&X;<suppliedEnd/>-re-dam</w></l>
Text No: c.2.4.4.3
Text Name: A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana for &C;u-Suen (&C;u-Suen C)
Line Ref: c2443.18
Correspondence: t2443.p3
Complete Line: <l n="18" id="c2443.18" corresp="t2443.p3"> <distinct type="emesal"> <w form="u3-mu-un-me" lemma="en" pos="N" label="lord" emesal="u3-mu-un">u3-mu-un-me</w> </distinct> <w form="he2-me-en" lemma="me" pos="V" label="to be">he2-me-en</w> <distinct type="emesal"> <w form="u3-mu-un-me" lemma="en" pos="N" label="lord" emesal="u3-mu-un">u3-<supplied/>mu<suppliedEnd/>-<damage/>un<damageEnd/>-me</w> </distinct> <w form="he2-me-en" lemma="me" pos="V" label="to be">he2-me-en</w></l>
Text No: c.2.4.4.3
Text Name: A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana for &C;u-Suen (&C;u-Suen C)
Line Ref: c2443.19
Correspondence: t2443.p3
Complete Line: <l n="19" id="c2443.19" corresp="t2443.p3"> <w form="kug" lemma="kug" pos="N" label="precious metal">kug</w> <w form="&na4;za-gin3-na" lemma="za-gin3" pos="N" label="lapis lazuli">&na4;za-gin3-na</w> <distinct type="emesal"> <w form="u3-mu-un-me" lemma="en" pos="N" label="lord" emesal="u3-mu-un">u3-mu-un-me</w> </distinct> <w form="he2-me-en" lemma="me" pos="V" label="to be">he2-me-en</w></l>
Text No: c.2.4.4.3
Text Name: A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana for &C;u-Suen (&C;u-Suen C)
Line Ref: c2443.20
Correspondence: t2443.p3
Complete Line: <l n="20" id="c2443.20" corresp="t2443.p3"> <distinct type="emesal"> <w form="mu-un-gar3" lemma="engar" pos="N" label="farmer" emesal="mu-un-gar3">mu-un-gar3</w> </distinct> <w form="ce" lemma="ce" pos="N" label="barley">ce</w> <w form="mah" lemma="mah" pos="V" label="to be majestic">mah</w> <w form="tum3-me" lemma="de6" pos="V" label="to carry">tum3-me</w> <w form="he2-me-en" lemma="me" pos="V" label="to be">he2-me-en</w></l>
Text No: c.2.4.4.3
Text Name: A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana for &C;u-Suen (&C;u-Suen C)
Line Ref: c2443.21
Correspondence: t2443.p4
Complete Line: <l n="21" id="c2443.21" corresp="t2443.p4"> <w form="igi-ja2" lemma="igi" pos="N" label="eye">igi-ja2</w> <w form="lal3-bi-im" lemma="lal3" pos="N" label="syrup">lal3-bi-im</w> <w form="cag4-ja2" lemma="cag4" pos="N" label="heart">cag4-ja2</w> <w form="hi-li-bi-im" lemma="hi-li" pos="N" label="attractiveness">hi-li-bi-im</w></l>
Text No: c.2.4.4.3
Text Name: A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana for &C;u-Suen (&C;u-Suen C)
Line Ref: c2443.22
Correspondence: t2443.p4
Complete Line: <l n="22" id="c2443.22" corresp="t2443.p4"> <w form="ud" lemma="ud" pos="N" label="day(light)">ud</w> <w form="nam-til3-la" lemma="nam-til3" pos="N" label="life">nam-til3-la</w> <w form="he2-en-na-e3" lemma="e3" pos="V" label="to go out or in">he2-en-na-e3</w> <w form="&d;cu-&d;suen" lemma="cu-suen" pos="N" type="RN" label="&C;u-Suen">&d;cu-&d;suen</w> <supplied/> <w form="&X;" lemma="&X;" label="&X;">&X;</w> <suppliedEnd/></l>
Text No: c.2.4.4.3
Text Name: A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana for &C;u-Suen (&C;u-Suen C)
Line Ref: c2443.23
Correspondence: t2443.p5
Complete Line: <l n="23" id="c2443.23" corresp="t2443.p5"> <w form="bal-bal-e" lemma="bal-bal-e" pos="N" label="type of composition">bal-bal-e</w> <w form="&d;inana-kam" lemma="inana" pos="N" type="DN" label="Inana">&d;inana-kam</w></l>
Fatal error
: Uncaught Error: Call to undefined function mysql_fetch_array() in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php:358 Stack trace: #0 /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php(199): get_all_lines() #1 {main} thrown in
/var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php
on line
358