ETCSLglossingSignSign name: ŠE/ŠE.TAB/TAB.GAR/GAR
Values: garadin3

Enki and Ninḫursaĝa (c.1.1.1), line c111.172
<sup>d</sup>uttu&#x0161;ag<sub>4</sub>&#x1E2B;ul<sub>2</sub>-la-ni-tae<sub>2</sub>-e&#x011D;al<sub>2</sub>ba-an-taka<sub>4</sub>
uttušag4ḫul2e2ĝal2taka4
Uttu (DN)heartto be happyhouse(hold)to opento leave behind
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t111.p29 (line(s) 167-177) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Enki made his face attractive and took a staff in his hand. Enki came to a halt at Uttu's, knocked at her house (demanding): "Open up, open up." (She asked): "Who are you?" (He answered:) "I am a gardener. Let me give you cucumbers, apples, and grapes for your consent." Joyfully Uttu opened the house. Enki gave Uttu, the exalted (?) woman, cucumbers in ……, gave her apples with their stems sticking out (?), gave her grapes in their clusters. { (1 line not in the ms. from Nibru:) He poured beer for her in the large ban measure. }
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford