ETCSLglossingSignSignSignSign name: EN.ME.LI
Values: ensi

Enki and Ninḫursaĝa (c.1.1.1), line c111.66
&#x011D;i&#x0161;<sub>3</sub>-a-nigi-agir<sub>5</sub>-gir<sub>5</sub>-eba-an-&#x0161;i-gir<sub>5</sub>-gir<sub>5</sub>-e
ĝiš3gigir5gir5
penisreedto slip in or throughto slip in or through
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t111.p15 (line(s) 63-68) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
All alone the wise one, toward Nintur, the country's mother, Enki, the wise one, toward Nintur, the country's mother, was digging his phallus into the dykes, plunging his phallus into the reedbeds. The august one pulled his phallus aside and cried out: "No man take me in the marsh."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford