ETCSLglossingSignSignSign name: TAB.KUN (MEGIDDA2)
Values: megida2

Enki and the world order (c.1.1.3), line c113.418
<sup>d</sup>nan&#x0161;eninuru<sub>16</sub>-eu<sub>5</sub><sup>mu&#x0161;en</sup>kug-ga&#x011D;iri<sub>3</sub>-ni-&#x0161;e<sub>3</sub>ba-an-gub
nanšeninuru16u5kugĝiri3gub
Nanše (DN)ladyto be toweringpelican?shiningfootto stand
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t113.p49 (line(s) 418-421) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Nanše, the august lady, who rests her feet on the holy pelican, is to be the fisheries inspector of the sea. She is to be responsible for accepting delectable fish and delicious birds from there to go to Nibru for her father Enlil."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford