| ETCSLglossing | ![]() ![]() ![]() | Sign name: AN.IM.DUGUD Values: anzud |
| me<sub>3</sub> | šen-šen-na | inim-ĝar-ra-ba | inim | til<sub>3</sub>-a | ḫe<sub>2</sub>-ne-de<sub>3</sub>-en |
| me3 | šen | inim-ĝar | inim | til3 | dug4 |
| battle | combat | (oracular) utterance | word | to live | to say |
| "Maiden Inana, how have I disparaged you? How can I enhance you? Amongst the ominous ocurrences in the hurly-burly of battle, I shall make you speak vivifying words; and in its midst, although you are not an arabu bird"(a bird of ill omen), I shall make you speak ill-omened words also. I made you tangle straight threads; maiden Inana, I made you straighten out tangled threads. I made you put on garments, I made you dress in linen. I made you pick out the tow from the fibres, I made you spin with the spindle. I made you colour tufted (?) cloth with coloured threads. |
| ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |