ETCSLglossingSignSignSign name: U.EN×GAN2tenu (ŠIBIR and U.BURU14)
Values: šibir

Inana and Šu-kale-tuda (c.1.3.3), line c133.211
iri&#x0161;e&#x0161;-a-nini<sub>2</sub>-bi-aim-us<sub>2</sub>
irišešni2-bius2
townbrotheritself, themselvesto be adjacent
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t133.p17 (line(s) 206-213) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
His father replied to the boy; his father replied to Šu-kale-tuda: "My son, you should join the city-dwellers, your brothers. Go at once to the black-headed people, your brothers! Then this woman will not find you among the mountains." He joined the city-dwellers, his brothers all together. He went at once to the black-headed people, his brothers, and the woman did not find him among the mountains.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford