ETCSLglossingSignSignSign name: TAK4.IM
Values: kidx

Inana and Šu-kale-tuda (c.1.3.3), line c133.95
nisigdili-enu-me-aa-nanu-me-a-bi
nisigdilimea-name
greenerysingleto bewhat(ever)to be
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t133.p8 (line(s) 91-111) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
…… Šu-kale-tuda was his name. ……, a son (?) of Igi-sigsig, the ……, was to water garden plots and build the installation for a well among the plants, but not a single plant remained there, not even one: he had pulled them out by their roots and destroyed them. Then what did the stormwind bring? It blew the dust of the mountains into his eyes. When he tried to wipe the corner of his eyes with his hand, he got some of it out, but was not able to get all of it out. He raised his eyes to the lower land and saw the exalted gods of the land where the sun rises. He raised his eyes to the highlands and saw the exalted gods of the land where the sun sets. He saw a solitary ghost. He recognised a solitary god by her appearance. He saw someone who fully possesses the divine powers. He was looking at someone whose destiny was decided by the gods. In that plot -- had he not approached it five or 10 times before? -- there stood a single shady tree at that place. The shady tree was a Euphrates poplar with broad shade. Its shade was not diminished in the morning, and it did not change either at midday or in the evening.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford