ETCSLglossing | ![]() | Sign name: TA×ḪI (LAL3) Values: alamuš, lal3 |
tu-di-da | lu<sub>2</sub> | ĝa<sub>2</sub>-nu | ĝa<sub>2</sub>-nu | gaba-na | i-im-gid<sub>2</sub> |
tu-di-da | lu2 | ĝen | ĝen | gaba | gid2 |
breast-pin | person | to go | to go | chest | to be long |
"She has placed twin egg-shaped beads on her breast. She has covered her body with the pala dress of ladyship. She has placed mascara which is called "Let a man come" on her eyes. She has pulled the pectoral which is called "Come, man, come" over her breast. She has placed a golden ring on her hand. She is holding the lapis-lazuli measuring rod and measuring line in her hand." |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |