ETCSLglossing | Sign name: EN×GAN2tenu (BURU14 and EN×KAR2) Values: buru14, enkar, ešgiri2 |
e<sub>2</sub> | diĝir-re-e-ne-ke<sub>4</sub> | mu-un-na-niĝin<sub>2</sub>-niĝin<sub>2</sub> |
e2 | diĝir | niĝin2 |
house(hold) | deity | to go around |
She made a lament for her in her ruined (houses). She beat the drum for her in the sanctuaries. She made the rounds of the houses of the gods for her. She lacerated her eyes for her, she lacerated her nose. In private she lacerated her buttocks for her. Like a pauper, she clothed herself in a single garment, and all alone she set her foot in the E-kur, the house of Enlil. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |