ETCSLglossing | ![]() | Sign name: URU×URUDA (BANŠUR) Values: banšur, silig5, urux |
<sup>d</sup>dumu-zid-de<sub>3</sub> | e<sub>2</sub> | <sup>d</sup>ĝeštin-an-na-ke<sub>4</sub> | nu-um-me-ni-in-pad<sub>3</sub>-de<sub>3</sub> |
dumu-zid | e2 | ĝeštin-an-na | pad3 |
Dumuzid (DN) | house(hold) | Ĝeštin-ana (DN) | to find |
Ĝeštin-ana had barely finished that lament when the demons arrived at her dwelling." Show us where your brother is," they said to her. But she spoke not a word to them. They afflicted her loins with a skin disease, but she spoke not a word to them. They scratched her face with ……, but she spoke not a word to them. They …… the skin of her buttocks, but she spoke not a word to them. They poured tar in her lap, but she spoke not a word to them. So they could not find Dumuzid at the house of Ĝeštin-ana. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |