ETCSLglossingSignSign name: MAŠ
Values: mas, maš, sa9

Inana and Bilulu: an ulila to Inana (c.1.4.4), line c144.42
amaga-ša-an-gal-ekiĝ2-gi4-a-gin7ama5-taim-ma-ta-e3
AMAGA-šA-AN-GAL-EKIĝ2-GI4-A-GIN7AMA5-TAIM-MA-TA-E3
amanin-gal (ES: ga-ša-an-gal)kiĝ2-gi4-ae2-mi2e3
motherNingal (DN)messengerwoman's estateto go out or in
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t144.p6 (line(s) 41-45) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Like a child sent on an errand by its own mother, she went out from the chamber; like one sent on an errand by Mother Ningal, she went out from the chamber. Full knowledgeable my lady was, and also she was full apt, full knowledgeable holy Inana was, and also she was full apt. Beer stored in remote days, in long past days …….
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford