ETCSLglossing | Sign name: SILA3 Values: qa, sal4, sila3 |
<sup>d</sup>aš-im<sub>2</sub>-babbar-me-en | šag<sub>4</sub> | am<sub>3</sub>-mi-ni-ib<sub>2</sub>-gul-gul |
aš-im2-babbar2 | šag4 | gul |
Ašimbabbar (DN) | heart | to destroy |
"I, Ašimbabbar -- I, Ašimbabbar -- have …… long-tailed bush-rats for the house of Enlil; porter, open the house. I, Nanna-Suen, have gathered (?) turtles (?) and little birds for the house of Enlil; porter, open the house. I, Ašimbabbar, have brought small ubi birds from the pond for the house of Enlil; porter, open the house. I, Nanna-Suen, have brought small azagun birds from the pond for the house of Enlil; porter, open the house." |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |