ETCSLglossingSignSignSign name: TAK4.IM
Values: kidx

Nanna-Suen's journey to Nibru (c.1.5.1), line c151.330
<sup>d</sup>en-lil<sub>2</sub>&#x1E2B;e<sub>2</sub>-&#x011D;al<sub>2</sub>-zua-GABAgub-ba-am<sub>3</sub>
en-lil2ḫe2-ĝal2a-GABAgub
Enlil (DN)plentya-GABAto stand
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t151.p33 (line(s) 326-330) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Suen replied to his father who begot him: "Father who begot me, I am indeed satisfied with what you have given me to eat. O Great Mountain, father who begot me, I am indeed satisfied with what you have given me to drink. Wherever you lift your eyes, there is kingship. O Enlil, your abundance is ……."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford