ETCSLglossingSignSign name: ŠA3×NE
Values: ninim

Nanna-Suen's journey to Nibru (c.1.5.1), line c151.331
&#x0161;um<sub>2</sub>-ma-da-ab<sup>d</sup>en-lil<sub>2</sub>&#x0161;um<sub>2</sub>-ma-da-aburim<sub>2</sub><sup>ki</sup>-&#x0161;e<sub>3</sub>ga-&#x011D;en
šum2en-lil2šum2urim2ĝen
to giveEnlil (DN)to giveUrim (SN)to go
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t151.p34 (line(s) 331-339) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Give to me, Enlil, give to me -- I want to set off for Urim! In the river give me the carp-flood -- I want to set off for Urim! In the fields give me speckled barley -- I want to set off for Urim! In the marshes give me kuda carp and suḫur carp -- I want to set off for Urim! In the reedbeds give me old reed and fresh reed -- I want to set off for Urim! In the forests give me the ibex and wild ram -- I want to set off for Urim! In the high plain give me the mašgurum tree -- I want to set off for Urim! In the orchards give me syrup and wine -- I want to set off for Urim! In the palace give me long life -- I want to set off for Urim!"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford