ETCSLglossingSignSignSign name: PAP.IGIgunu (PAB.SIG7)
Values: isimud

Nanna-Suen's journey to Nibru (c.1.5.1), line c151.345
tir-tir-rašeg9šeg9-barmu-na-an-šum2urim2ki-še3ba-ĝen
TIR-TIR-RAšEG9šEG9-BARMU-NA-AN-šUM2ŠEŠ.ABGUNU (ŠEŠ.UNUG)-KI-šE3BA-ĝEN
tiršeg9šeg9-baršum2urim2ĝen
forestwild sheep?fallow deer?to giveUrim (SN)to go
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t151.p35 (line(s) 340-348) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
He gave to him, Enlil gave to him -- and he set off for Urim. In the river he gave him the carp-flood -- and he set off for Urim. In the field he gave him speckled barley -- and he set off for Urim. In the pond he gave him kuda carp and suḫur carp -- and he set off for Urim. In the reedbeds he gave him old reed and fresh reed -- and he set off for Urim. In the forests he gave him the ibex and wild ram -- and he set off for Urim. In the high plain he gave him the mašgurum tree -- and he set off for Urim. In the orchards he gave him syrup and wine -- and he set off for Urim. In the palace he gave him long life -- and he set off for Urim.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford