ETCSLglossingSignSignSign name: BAD.UD
Values: lugud

Nanna-Suen's journey to Nibru (c.1.5.1), line c151.346
an-edin-na<sup>&#x011D;i&#x0161;</sup>ma&#x0161;-gurummu-na-an-&#x0161;um<sub>2</sub>urim<sub>2</sub><sup>ki</sup>-&#x0161;e<sub>3</sub>ba-&#x011D;en
an-edinmaš-gurumšum2urim2ĝen
high plaintype of treeto giveUrim (SN)to go
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t151.p35 (line(s) 340-348) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
He gave to him, Enlil gave to him -- and he set off for Urim. In the river he gave him the carp-flood -- and he set off for Urim. In the field he gave him speckled barley -- and he set off for Urim. In the pond he gave him kuda carp and suḫur carp -- and he set off for Urim. In the reedbeds he gave him old reed and fresh reed -- and he set off for Urim. In the forests he gave him the ibex and wild ram -- and he set off for Urim. In the high plain he gave him the mašgurum tree -- and he set off for Urim. In the orchards he gave him syrup and wine -- and he set off for Urim. In the palace he gave him long life -- and he set off for Urim.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford