ETCSLglossingSignSignSign name: SAL.TUG2 (NIN and MUNUS.TUG2)
Values: e5, ereš, nin

Nanna-Suen's journey to Nibru (c.1.5.1), line c151.35
nibru<sup>ki</sup><sup>kur</sup>dilmun<sup>ki</sup>nu-me-a<sup>&#x011D;i&#x0161;</sup>&#x011D;i&#x0161;nimbarba-mu<sub>2</sub>
nibrudilmunmeĝišnimbarmu2
Nibru (SN)Dilmun (GN)to bedate palmto grow
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t151.p4 (line(s) 28-36) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"My Nibru, where black birch trees grow in a good place, my sanctuary Nibru, where white birch trees grow in a pure place -- my Nibru's shrine is built in a good place. The sanctuary Nibru's name is a good name. My Nibru's shrine is built in a good place. The sanctuary Nibru's name is a good name. Before Dilmun existed, palm trees grew in my city. Before Dilmun existed, palm trees grew in Nibru and the great mother Ninlil was clothed in fine linen."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford