ETCSLglossingSignSign name: I.A (IA)
Values: ia

Ninurta's return to Nibru: a <foreign lang="sux">&#x0161;ir-gida</foreign> to Ninurta (c.1.6.1), line c161.132
me&#x0161;<sub>3</sub>kurgaled<sub>3</sub>-de<sub>3</sub>ud-ba-nu-il<sub>2</sub>-la-&#x011D;u<sub>10</sub>mu-da-an-&#x011D;al<sub>2</sub>-la-am<sub>3</sub>
meš3kurgaled3ud-ba-nu-il2-laĝal2
hero(mountain) landto be bigto go down or upNo-resisting-this-storm (ON)to be (located)
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t161.p27 (line(s) 128-134) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Now I have reestablished my heroic strength in the mountains. On my right, I bear my Mows-down-a-myriad. On my left, I bear my Crushes-a-myriad. I bear my Fifty-toothed-storm, my heavenly mace. I bear the hero who comes down from the great mountains, my No-resisting-this-storm. I bear the weapon which devours corpses like a dragon, my agasilig axe. I bear my ……."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford