ETCSLglossingSignSignSign name: UM.ME
Values: emeda

Ninurta's exploits: a <foreign lang="sux">&#x0161;ir-sud</foreign> (?) to Ninurta (c.1.6.2), line c162.337
<sup>&#x011D;i&#x0161;</sup>al<sup>&#x011D;i&#x0161;</sup>dusu-bimu-un-la<sub>2</sub>-e&#x0161;-a
aldusula2
hoeearth-carrying basketto hang
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t162.p25 (line(s) 334-346) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
At that time, the good water coming forth from the earth did not pour down over the fields. The cold water (?) was piled up everywhere, and the day when it began to …… it brought destruction in the mountains, since the gods of the Land were subject to servitude, and had to carry the hoe and the basket -- this was their corvée work -- people called on a household for the recruitment of workers. The Tigris did not bring up its flood in its fullness. Its mouth did not finish in the sea, it did not carry fresh water. No one brought (?) offerings to the market. The famine was hard, as nothing had yet been born. No one yet cleaned the little canals, the mud was not dredged up. No one yet drew water for the fertile fields, ditch-making did not exist. People did not work (?) in furrows, barley was sown broadcast.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford