ETCSLglossing | Sign name: A.IGI Values: er2, šex |
<sup>d</sup>lugal-ki-sun<sub>5</sub>-na | u<sub>3</sub>-mu-un-mu-zid-da-ra | gu<sub>3</sub> | mu-un-na-de<sub>2</sub>-e |
lugal-ki-sun5-na | nin-ĝiš-zid-da (ES: u3-mu-un-mu-zid-da) | gu3 | de2 |
Lugal-ki-suna (DN) | Ninĝišzida (DN) | voice | to pour |
The evil demon who was in their midst called out to { Lugal-ki-suna } { (2 mss. have instead:) Ninĝišzida }: "{ Lugal-ki-suna } { (1 ms. has instead:) Lugal-ki-bura }, look at your sister!" Having looked at his sister, { Lugal-ki-suna } { (1 ms. has instead:) Lugal-ki-bura } said to her: "He sails with me, he sails with me. Why should you sail { (1 ms. adds:) to the underworld }? Lady, the demon sails with me. Why should you sail { (1 ms. adds:) to the underworld }? The thresher sails with me. Why should you sail { (1 ms. adds:) to the underworld }? The man who has bound my hands sails with me. Why should you sail? The man who has tied my arms sails with me. Why should you sail?" |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |