ETCSLglossingSignSign name: MA
Values: ma, peš3

The <foreign lang="sux">&#x0161;umunda</foreign> grass (c.1.7.7), line c177.38
imba-da-&#x0161;e&#x011D;<sub>3</sub>e<sub>2</sub>-&#x011D;ar<sub>8</sub>ba-da-gul
imšeĝ3e2-ĝar8gul
rain(storm)to rainwallto destroy
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t177.p6 (line(s) 35-49) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
When the rain had rained, when walls had been demolished, when it rained potsherds and fireballs, when Dumuzid was defied -- the rain rained, walls were demolished, the cowpen was demolished, the sheepfold was ripped out, wild flood-waters were hurled against the rivers, wild rains were hurled against the marshes. By (?) the …… of the Tigris and the Euphrates, of the Tigris and the Euphrates, long grass grew, long grass ……. (5 lines missing)
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford